— Потом с помощью твоего деда я предоставила Джесси пленку, на которой был запечатлен Род, занимающийся любовью с другой. Джесси частенько слышала о «похождениях» своего мужа и давно уже была на взводе. Так что не стала разбираться, что к чему.
— Пленка — фальшивка?
— О нет. Просто я уговорила одну женщину соблазнить Рода. Не бесплатно, конечно. А потом — ап! — я показала пленку Джесси. — улыбнулась Барбра.
— Разве Род не разговаривал с Джесси после этого? Неужели не пытался оправдаться?
— Я смогла сделать так, что после того, как моя дочь узнала об измене своего мужа, она с ним встретилась только в суде.
— А Род не пытался выяснить с ней отношения? Узнать, от кого она ждет ребенка?
— Мы не пускали его в дом. Джесси не знала о том, что он приходил, — развела руками Барбра. — Я избегала ненужных расспросов.
— И Род поверил в то, что Джесси тоже ему изменяла и даже забеременела от другого?
— Насколько я понимаю, нет. Однако семя сомнения было посеяно.
— То есть вы попросту развели их?
— Это было нелегко, поверь мне. Теперь ты понимаешь, что я не могу допустить, чтобы Род и Джесси воссоединились.
— Нет, не понимаю, миссис Маклеллан.
— Объяснись, — нахмурила брови Барбра.
— Вы разрушили жизнь собственной дочери, лишили ее счастья, причинили ей страдания… Ради чего?
Барбра гордо вскинула голову.
— Род не достоин моей Джесси! Какое будущее их ждало? Он так бы и остался продавцом мебели! Представь, что было бы, появись на свет этот ребенок! Джесси работала бы за двоих! А Род…
— Род стал успешным бизнесменом! — перебил ее Эдвард.
— Наверняка не своими силами, — презрительно отмахнулась Барбра. — Он ничего собой не представляет. Род может жить только за счет других.
— Я думаю, вы не правы.
— Что?! — вскричала неприятно пораженная Барбра. — Это ты мне говоришь? Ты?!
— Поймите меня правильно, — сказал Эдвард. — Я очень вас уважаю, но считаю, что вы не имели права вмешиваться в жизнь Джесси.
Барбра откинулась на спинку стула, провела ладонью по волосам и взглянула на Эдварда так, словно видела его в первый раз в жизни.
— Странные у тебя взгляды, дорогой мой. Когда доживешь до моих лет, тогда поймешь, что такое желать лучшего для своего ребенка.
— Откуда вы знаете, что расставание с Родом было лучшим вариантом для нее?
— Ты его оправдываешь? — прорычала Барбра. — Вот она, мужская солидарность! Фу, противно!
— Нет, я не оправдываю его! Однако если бы вы не подложили ему ту девицу…
— Я никого ему не подкладывала! — рявкнула Барбра. — Если хочешь знать, с той женщиной он был хорошо знаком. Не захотел бы — не стал бы спать с ней.
— Дело ваше! — Эдвард поднял обе руки вверх. — Я сдаюсь. Миссис Маклеллан, я не стану спорить с вами. И судить вас, конечно, тоже не буду. Не мое это дело.
— Вот и чудненько! — проворковала Барбра. — А теперь, мой дорогой мальчик, скажи: поможешь ли ты мне?
— В чем? Вы хотите, чтобы я женился на Джесси? Ну так она на это не согласится, тем более теперь, когда снова появился Род. Я слишком себя уважаю, миссис Маклеллан, чтобы жениться на женщине, которая любит другого.
Барбра задумчиво покачала головой, будто не слышала его последних слов:
— Неужели не видишь выгоды в моем предложении? Ведь Джесси наследница огромного состояния! Характером ты совсем не в деда пошел.
— При чем тут мой дед?! — вскипел Эдвард.
— При том, что, когда погибли твои родители, он взялся за твое воспитание. Тебе тогда было всего шесть лет, верно? Совсем ребенок. Норман нянчится с тобой и по сей день. Почему же ты так не похож на него?
— Не сравнивайте меня с дедушкой, — презрительно скривив губы, произнес Эдвард. — И недооценивать меня тоже не стоит. Я не молокосос, у которого нет собственного мнения, как вы все думаете.
— Я так не думала.
— О, перестаньте! — усмехнулся Эдвард. — Не надо мне лгать. И не путайте меня с Норманом. Он влюблен в вас и потому не видит ваших недостатков. А мой разум ничем не замутнен.
— Не считая гормонов, которые гуляют в твоей крови, — фыркнула Барбра. — Мне с тобой все ясно. Можешь идти. Спасибо, что предупредил о нависшей опасности.
Она поднесла к губам чашку с остывшим чаем и, казалось, потеряла к Эдварду всякий интерес. Мальчишка… Что он понимает в жизни!
Эдвард поднялся с места, поклонился, прощаясь, и быстро зашагал прочь. Он был взвинчен и зол. Джесси ему отказала, Барбра и дед считают ребенком… Так нужны ли ему эти люди? Конечно, с дедом он не перестанет видеться, а вот общение со всеми остальными необходимо свести к минимуму.
Он не был влюблен в Джесси. Скорее ему терпеливо пытались это внушить Барбра и Норман. Кто знает, зачем им это нужно?
Эдвард не желал быть разменной монетой. Джесси — милая женщина, но… Есть ли смысл пытаться растопить ледяную глыбу? Ведь вокруг столько красавиц, которые мечтают познакомиться с ним поближе! Он красив, умен и, благодаря стараниям деда, еще и богат. У него есть все, о чем только может мечтать двадцативосьмилетний мужчина. А Джесси… Джесси всего лишь одна из многих. Красотка, которая никогда не обратит на него, такого успешного и хорошего, свое внимание. Не стоит и пытаться завоевать ее расположение.
— Привет, дорогая, ты еще спишь? — прозвучал в трубке бодрый голос Хельги.
— Вообще-то да. — Джесси с трудом разлепила глаза, перевернулась навзничь и покрепче прижала трубку к уху. — Сколько времени?
— Половина десятого! — жизнерадостно ответила Хельга. — Что ты делала вчера вечером? Была в клубе? А почему меня не позвала?